英語表記のきっぷ2
英語表記のきっぷ第2弾です。いずれも金額の入っていないいわゆる「指のみ券」です。同一区間・同一列車で比較できるようにしました。
(普通の指定券)
(改良前英語表記)
(改良後英語表記)
上のきっぷは通常の日本語表記のみのもので比較用です。真ん中のきっぷは改良前の英語表記のもので、券種と区間が英語表記となっています。頼んだつもりはないんですが、窓口の駅員が英語表記で発券してくれました。
下のきっぷが今年2月に改良された後のものです。券種・区間に加え、乗車日・列車名・席番・注意書きが英語表記になっています。この日の新聞で英語表記が改良されたことが報道されていて、早速「N’EX料金4回券」で指定券を発行してみました。(注:注意書きは指定席券売機で「指のみ券」を発券したときにのみ表記されます。窓口発券の場合は表記されません)
◎2月1日→FEB.1
◎成田エクスプレス36号→NARITA-EXPRESS 36
◎7号車10番B席→CAR.7 SEAT.10B
◎元のきっぷと同時使用に限り有効→Good only with oridinal ticket.
今までは券種・区間しか英語表記されなかったので不評だったそうですが、ようやく外国人に対しても親切になった感があります。下のきっぷは指定席券売機(MV端末)を利用しました。券売機の"English"ボタンを押すとこの券が発券されます。ただし、ガイドやアナウンスも全部英語で、純日本人が使うにはやはりちょっと恥ずかしいです。周囲に人がいない時に発券することをおすすめします(爆)
私もつい最近英語表記のきっぷを頻繁に買うようになりました。窓口の方は面食らった顔しながら発券してくれました。また今週英語表記のきっぷを買います
投稿情報: 準急南栗橋 | 2009年6 月29日 (月曜日) 17時35分